textum, textrum

Symboler är symboliska och metaforer bildliga.

Posted in littvet by Terese on 27 mars 2010

Voilà, lägger nu upp min receptionsanalys av Beloved. Man bugar sig djupt och hyllande inför Caroline; en inspiration och ljuskälla.

Annonser

Flugorna slår mot taket och letar ut.

Posted in litt by Terese on 22 mars 2010

Den här vackra läsorten är mig för närvarande otillgänglig eftersom skogen är fylld av snö. Med andra ord: jag längtar vår.

Fynd vid lingvistisk-feministisk googling.

Posted in Språk by Terese on 17 mars 2010

”Morsgris, redan t. ex. Messenius. – En smekform till mo(de)r är sv. dial. moja, hustru, gumma; jfr med avs. på j under Kajsa.”

ur Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok.

Posted in Flannery O'Connor by Terese on 14 mars 2010

”I think that if there is any value in hearing writers talk, it will be in hearing what they can witness to and not what they can theorize about. My own approach to literary problems is very like the one Dr. Johnson’s blind housekeeper used when she poured tea – she put her finger inside the cup.”

Ur Mystery and Manners: Occasional Prose av Flannery O’Connor.

Det hade varken rim eller meter. Det var bara prosa.

Posted in litt, Selma Lagerlöf by Terese on 10 mars 2010

Böcker man köper därför att de är vackra på både in- och utsidan:

Titelcitat: Selma Lagerlöf, ur Gösta Berlings saga.

*

Fick för övrigt idag frågan om jag inte borde vänta på filmerna, då jag på Pressbyrån med fyra tjocka volymer litterära analyser i famnen, krånglade upp plånboken ur väskan.

Jag hör enkom vedpannan.

Posted in litt by Terese on 05 mars 2010

I förmiddags hade jag världens vackraste plats för mig själv. Jag låg på det där överkastet, med den där fina korven vid fötterna, läste Jane Austen och var mycket lycklig.

Skrivbordet tapetserat av sekundärlitteratur.

Posted in litt by Terese on 03 mars 2010

Jag vet inte hur jag lyckades plugga innan jag hade le gimble!

Jag längtar besinnigslöst en prosa man kan lapa.

Posted in litt, Toni Morrison by Terese on 02 mars 2010

Jag måste utveckla det jag sa om språket i Toni Morrisons Älskade, ety halvvägs in i romanen orkar man inte blunda mer för lingvistiska brister; texten uppbyggd kring krystade one-liners, däremellan är språket trubbigt och trögt och burdust (översättningen dessutom miserabel, jag hittar flera syftningsfel och en särskrivning). Det är hur som helst inte innovativt lekfullt, vilket det söker vara. Jag vill gärna tänka att en bra roman består av lika mycket språk som innehåll, vilket Morrison misslyckas med å det grövsta. Å andra sidan gillar jag fläckvis inkråmet; anspelningarna på Medea, de mänskliga relationerna. Dessutom är det ett graciöst uppsving sedan man under de gångna veckorna tvångsläst Marklund och Guillou.

Jag undrar ändå om jag inte har tur som inte älskar Morrison. Kommande tre veckor tillbringas skrivande uppsats om mottagandet av hennes roman, och jag väljer henne istället för Conrads Heart of Darkness, ety jag älskar Heart of Darkness; vissa romaner vill man inte spräcka och splittra i sterila analyser.

Språket ärvs i nedåtgående led som en visklek.

Posted in litt, Språk by Terese on 02 mars 2010

Mormor vid sitt köksbord den 30 december 2009, transkriberat från ljudfil och översatt från värmländskan:

Ja Ethel, tänk när hon kom du en natt, klockan tolv kom hon. Ringde på dörren, hon. Jag tänkte men vad är det nu. Och då var det Ethel. Och då öppnade jag vet du och då stod hon där. Du, sa hon. Men du, sa hon. Har du nattlinnet på dig du, sa hon. Ja, sa jag, men klockan är tolv Ethel, sa jag, på natten. Är det natten, säger hon. Ja, det är natten, säger jag, hon är tolv nu. Ja du förstår jag är så hungrig så jag är tvungen att få kaffe. Jag måste ha kaffe och smörgås! Och då hade hon inget kaffe, hon hade försökt att få upp ett kaffepaket vet du och det var omöjligt. För hon hade bara en hand för hon har haft stroke så hon kunde inte göra något med den andra handen. Hon hade knövlat vet du så det var inte vettigt. Och tillslut visste hon ingen annan ro än hon gick hit till mig vet du för hon trodde inte att det var natten inte.